- marcar
- v.1 to mark.ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that eventmarcar el ritmo to beat the rhythmElla marca los paquetes She marks the packages.Ella marca el territorio She marks=delimits the territory.2 to mark, to indicate.la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3 to dial.Ella marca su número She dials his phone number.4 to read.5 to price (poner precio a).6 to score (sport) (tanto).7 to set (cabello).8 to leave a mark on, to pit, to nick.María marcó el mueble Mary left a mark on the piece of furniture.9 to earmark.María marcó la página Mary earmarked the page.10 to put a brand on, to brand, to mark.El vaquero marca el ganado The cowboy puts a brand on the cattle.11 to tick off, to jot down, to tick.Ella marca los goles She ticks off the goals.* * *marcar► verbo transitivo1 (señalar) to mark; (ganado) to brand2 (herir físicamente) to slash; (traumatizar) to mark■ le marcaron la cara de un navajazo they slashed his face with a knife■ la muerte de su hijo la marcó para siempre the death of her son marked her for life3 DEPORTE (gol, canasta) to score4 DEPORTE (al contrario) to mark5 (pelo) to set6 (cantidad) to indicate, show■ el termómetro marca 20 grados the thermometer shows 20 degrees■ ¿qué precio marca la etiqueta? what's the price on the tag?7 (en teléfono) to dial8 (resaltar) to show\FRASEOLOGÍAmarcar el compás to mark the rhythmmarcar el paso to mark timemarcarse un farol to show offmarcarse un tanto, marcarse un triunfo to score points* * *verb1) to mark2) brand3) score4) indicate5) dial* * *1. VT1) (=señalar)a) [+ objeto, ropa] to mark; [+ ganado] to brand
ha marcado las toallas con mis iniciales — she has put my initials on the towels, she has marked the towels with my initials
el accidente lo dejó marcado para siempre — the accident marked him for life
seguimos el procedimiento marcado por la ley — we followed the procedures required o laid down by law
¿qué precio marca la etiqueta? — (Com) what's the price (marked) on the label?
están marcando las camisas — (Com) they are putting prices on the shirts, they are pricing the shirts
b) [+ límites] to markel Mediterráneo marca los límites por el este — the Mediterranean marks the eastern limit
c) (Inform) [+ bloque, texto] to flagd) (Mús) [+ partitura] to mark up2) [experiencia, suceso] to markese encuentro la marcaría para siempre — that meeting would mark her for life
una vida marcada por el sufrimiento — a life marked by suffering
3) [termómetro] to readmi reloj marca las dos — it's two o'clock by my watch, my watch says two o'clock
este reloj marca la hora exacta — this watch keeps the right time
4) (=designar) [+ tarea] to assign; [+ política, estrategia] to lay down; [+ directrices, pautas] to lay down, give; [+ comienzo, período] to markla empresa nos ha marcado algunas pautas a seguir — the company has given us o has issued some guidelines to follow
la paz marcó el comienzo de una nueva era — peace marked the beginning of a new era
esta obra marca el paso de la música medieval a la renacentista — this work marks the transition from medieval to renaissance music
hito 1), pauta 1)como marca la ley — as specified by law
5) (=hacer resaltar) to accentuatepaquete 1., 7)ese vestido te marca mucho las caderas — that dress really accentuates your hips o makes your hips stand out
6) (=seguir) [+ sospechoso] to shadow, tail7) (Dep)a) [+ gol] to scoreb) [+ tiempo] to record, clockha marcado un tiempo de 9,46 — he recorded o clocked a time of 9.46
c) [+ jugador, contrario] to mark, shadow; Méx to tackle8) (Mús)paso II, 1., 4)marcar el compás — to keep time, beat time
9) (Telec) to dial10) (Naipes) to bid11) (Peluquería) to sethe ido a que me marquen el pelo — I went to get my hair set
2. VI1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3) (Peluquería) to setlavar y marcar — shampoo and set
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (con señal) <ropa/página/baraja> to mark; <ganado> to brandb) experiencia/suceso (dejar huella) to markc) (CS arg) <persona> to scar ... for life2)a) (indicar, señalar) to markdentro del plazo que marca la ley — within the period specified by the law
el reloj marca las doce en punto — the time is exactly twelve o'clock
el altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
hoy ha marcado un nuevo mínimo — it has reached a new low today
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) (hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) <pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) <tiempo> to clockc) <jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.Ex. In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex. It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex. In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex. Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex. Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex. Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex. But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex. Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex. Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.----* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *1.verbo transitivo1)a) (con señal) <ropa/página/baraja> to mark; <ganado> to brandb) experiencia/suceso (dejar huella) to markc) (CS arg) <persona> to scar ... for life2)a) (indicar, señalar) to markdentro del plazo que marca la ley — within the period specified by the law
el reloj marca las doce en punto — the time is exactly twelve o'clock
el altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
hoy ha marcado un nuevo mínimo — it has reached a new low today
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) (hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) <pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) <tiempo> to clockc) <jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
Ex: In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex: It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex: In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex: Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex: Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex: Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex: But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex: Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex: Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *marcar [A2 ]vtA1 (con una señal) ‹ropa/página/baraja› to mark; ‹ganado› to brandmarca la respuesta correcta con una cruz mark the correct answer with a cross, put a cross next to the correct answer2 «experiencia/suceso» (dejar huella) to markaquel desengaño la marcó para siempre that disappointment marked her for everuna generación marcada por la violencia y el desorden a generation marked by violence and unrest3 (Inf) ‹opción/cuadro› to check (AmE), tick (BrE)4 (CS arg) to scar … for lifeB1 (indicar, señalar) to markeste artículo/el precio de este artículo no está marcado there is no price (marked) on this articledentro del plazo que marca la ley within the period specified by the lawel reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clockel altímetro marcaba 1.500 metros the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meterssu muerte marca el final de una era his death signals o marks the end of an erahoy ha marcado un nuevo mínimo it has reached a new low todayseguimos la pauta marcada por nuestro fundador we follow the guidelines established by/the standard set by our founderel año ha estado marcado por hechos de especial relevancia the year has been marked by particularly significant events2(hacer resaltar): el vestido le marca mucho el estómago the dress makes her stomach stick out o accentuates her stomach3 (Mús):marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm4 (Fís) to mark, tagC ‹pelo› to setD (Telec) to dialE (Dep)1 ‹gol/tanto› to score2 ‹tiempo› to clockmarcó un tiempo de 2.08 she clocked a time of 2.083 ‹jugador› to mark■ marcarviA (Dep) to scoreB (Telec) to dial■ marcarsev pronAmarcarse el pelo (caus) to have one's hair set;(refl) to set one's hairB (Náut) to take a bearing* * *
marcar (conjugate marcar) verbo transitivo
1a) (con señal) ‹ropa/página/baraja› to mark;
‹ganado› to brandb) [experiencia/suceso] (dejar huella) to mark
2a) (indicar, señalar) to mark;◊ el precio va marcado en la tapa the price is marked on the lid;
el reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clockb) (hacer resaltar) ‹cintura/busto› to accentuatec) (Mús):◊ marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm
3 ‹pelo› to set
4 (Telec) to dial
5 (Dep)a) ‹gol/tanto› to scoreb) ‹jugador› to mark
verbo intransitivo
1 (Dep) to score
2 (Telec) to dial
marcarse verbo pronominal:◊ marcarse el pelo (refl) to set one's hair;
(caus) to have one's hair set
marcar verbo transitivo
1 (señalar) to mark: su muerte me marcó profundamente, I was deeply marked by her death
las piedras marcan la linde, the stones mark the boundary
2 (resaltar) este vestido me marca las caderas, this dress shows off my hips
ese gesto marca la importancia del tratado, that gesture stresses the importance of the treaty
3 Tel to dial: marque el 123 321, dial 123321
4 (una hora, grados, etc) to indicate, show, mark: el metrónomo marca el compás, the metronome marks the time
5 Dep (un tanto) to score
(a otro jugador) to mark
6 (un peinado) to set: ¿lavar y marcar?, wash and set?
'marcar' also found in these entries:
Spanish:
ceñirse
- herrar
- pauta
- bastar
- compás
- gol
- graduar
- lavar
- paso
- plantilla
- señal
- señalar
- tarjeta
- tono
English:
beat
- brand
- cover
- dial
- highlight
- mark
- pace
- pit
- read
- ring
- ring up
- say
- score
- set
- show
- stand
- tick
- tick off
- trend
- watershed
- bookmark
- check
- clock
- flag
- guard
- hat
- hit
- indent
- punch
- redial
- register
- scratch
- stake
- usher
- wave
* * *marcar♦ vt1. [poner marca en] to mark;[nombre en una lista] to tick off; [poner precio a] to price;marcó el itinerario en el mapa she marked the route on the map;asegúrate de que marcas las maletas con tu nombre make sure your suitcases are identified with your name;marcó la ropa con mis iniciales she put my initials on the clothes;marcar los naipes to mark the cards2. [indicar] to mark, to indicate;la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3. [dejar marca en] to mark;ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that event4. [significar] to mark, to signal;el tratado marcó un hito en las relaciones entre las dos potencias the treaty was a landmark in relations between the two powers5. [número de teléfono] to dial6. [sujeto: termómetro, contador] to read;[sujeto: reloj] to say;la balanza marca 3 kilos the scales read 3 kilos;¿qué precio marca la etiqueta? what is the price on the label?;cuando el reloj marque las seis when the clock strikes six;el euro ha marcado un nuevo mínimo frente al dólar the euro has fallen to another all-time low against the dollar7. [paso]marcar el ritmo to beat time;el corredor más lento marcó el ritmo del resto del grupo the slowest runner set the pace for the whole group8. Dep [tanto] to score9. Dep [a un jugador] to mark10. Dep [tiempo] to record;[récord] to set11. [cabello] to set12. CompRPmarcar tarjeta [en el trabajo] [a la entrada] to clock in, US to punch in;[a la salida] to clock out, US to punch out; Famtengo que marcar tarjeta [en casa de la novia] I have to see my girlfriend♦ vi1. [dejar secuelas] to leave a mark2. [peinar] to set, to style3. Dep [anotar un tanto] to score;marcar en propia puerta o [m5]meta to score an own goal♦ See also the pronominal verb marcarse* * *marcarv/t1 mark2 número de teléfono dial3 gol score4 res brand5 de termómetro, contador etc read, register6 naipes mark7 fig : persona affect8 en fútbol etc mark* * *marcar {72} vt1) : to mark2) : to brand (livestock)3) : to indicate, to show4) resaltar: to emphasize5) : to dial (a telephone)6) : to guard (an opponent)7) anotar: to score (a goal, a point)marcar vi1) anotar: to score2) : to dial* * *marcar vb1. (poner una señal) to markvoy a marcar toda la ropa con mi nombre I'm going to mark all my clothes with my name2. (indicar) to say [pt. & pp. said] / to show [pt. showed; pp. shown]mi reloj marca las diez my watch says ten o'clockel termómetro marcaba veinte grados the thermometer said twenty degrees3. (conseguir un gol) to scoremarcó el gol de la victoria he scored the winning goal4. (un número de teléfono) to dial [pt. & pp. dialled]¿has marcado el prefijo? did you dial the code?marcar el paso to set the pace [pt. & pp. set]
Spanish-English dictionary. 2013.